Continuando a ler o TCC de Carlos Almeida de Jesus, no
curso de Letras da Faculdade Anchieta (SP), em 2008:
"Etimologia – Especulação e mau uso", colhemos informações
muito interessantes, uma vez que, o que circula de 'verdade'
falsa na internet não é brincadeira.
No item 1.3.2, "Etimologistas de todo tipo", do qual extraímos
o trecho sobre o provérbio "Quem não tem cão caça com gato"
(Bobagens... 23), Carlos fala sobre mais cinco expressões que
foram - ou são passíveis de ser - deturpadas por 'etimologistas'
falsos. Os dois primeiros termos não se faz necessário o meu
comentário, pois Carlos é muito detalhado na explicação.
BATIZAR
"Tomando-se o vocábulo batismo como exemplo, algum
purista da língua dirá que o termo só poderá ser empregado
quando se tratar de mergulho nas águas de um rio, visto que
a Etimologia mostra a ligação de um termo ao outro:
do grego – baptizein e do latim – baptizare, alusivo à imersão
completa que se fazia em sacramento aos convertidos da
Igreja Primitiva.
Excetuando-se a questão religiosa da obrigatoriedade de ser
o batismo uma imersão – sabe-se que há divergência entre
denominações religiosas quanto à aplicação e ao
procedimento desse ritual eclesiástico – o termo, no português,
ganhou também a acepção de iniciação, o que permite por
exemplo falar-se em “batismo de fogo de um combatente”,
e a acepção de atribuir um nome, por isso é usado sem
estranhamento “batizei meu cãozinho de Totó”.
Além disso, a língua portuguesa, com ironia, passou a utilizar
o verbo batizar para denominar a prática desonesta de
adulterar líquidos, adicionando a eles quantidades favoráveis
de água, daí aceitarem-se as locuções: uísque batizado,
gasolina batizada, leite batizado etc. Como foi visto, por
extensão de significado, não apareceu, em todas as
acepções que o vocábulo batismo adquiriu, a noção de
imersão – tão inerente ao sentido original."
HISTERIA
"Esses indoutos são capazes de dizer que só as mulheres
poderiam ser histéricas e que seria coisa de outro mundo
falar em “homem histérico”. A base, de novo para tal, é
etimológica: histeria, derivação de hyster = útero (do Grego),
portanto, anatomicamente relacionada às pessoas do sexo
feminino; uma doença nervosa que, supostamente, se
originava no útero, caracterizada por convulsões.
Todavia, o termo desvinculou-se da esfera biológica e
passou a designar um comportamento caracterizado por
excessiva emotividade ou por um terror pânico que se
exprime por manifestações de ordem corporal. Sendo
assim, tratou-se de atribuir o termo também ao homem em
estado sintomático semelhante, mesmo que tendo causas
muito diferentes das da mulher."
ENFEZADO
"Os falsos etimologistas em suas engenhocas textuais,
registram que enfezar significa “estar cheio de fezes”,
ignoram o fato de que o termo vem do Latim infensare
– opor-se a alguma coisa com vigor, hostilizar."
Eu fico enfezado - no sentido original - com essas pessoas que
divulgam inverdades desse tipo. Acho que elas, na verdade,
estão 'enfezadas' no sentido que atribuem ao termo.
VAIA
"...o famoso “Quem tem boca vai a Roma” seria “vaia Roma”
(desaprova Roma, desaprova qualquer sistema imperialista),
ignorando o dito dos franceses “Qui langue a, à Rome vá”
ou dos italianos “Chi lingua ha, a Roma va”;"
O que temos de vaiar são esses impostores que deturpam
nosso conhecimento.
NAS COXAS
"...e ainda, que a famigerada expressão “nas coxas” viria do
hábito de moldar as telhas de barro nas coxas dos escravos,
o que as deixavam com forma irregular, quando, na verdade,
essa expressão sempre indicou, desde a Grécia antiga, um
tipo de coito alternativo no qual não existia penetração, assim
“fazer nas coxas” logo foi empregado com o sentido de fazer
algo apressadamente, deixando mal feito ou incompleto o
que poderia ser melhor."
Esta expressão não deve ser muito anterior à Grécia antiga,
pois, antes disso, os costumes não eram muito atrelados às
convenções sociais. Não tinha essa conversa de "Mãe não
quer, pai não deixa...". Era ação nua (ou não) e crua!
Veremos as "Considerações Finais" desse trabalho num
próximo post. Até lá!
Abraço do tesco.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
5 comentários:
No aguardo das considerações finais. Muita paz!
Tesco é cultura! O que seria de nós sem essas informações? Adoro!
Enfezar... eu não sabia...
E nas coxas eu sabia, mas não desse jeito... Aliás, eu não sabia, só sabia que era uma coisa mal feita, mas nada ligada ao sexo.
Boa semana!
Eu só desconhecia a expressão que mandava "vaiar" Roma.
Tantas palavras tem n significados...
Valeu, amiko.
Kiso!
Tesco, Adorei a "vaia" romana! Essa eu nunca tinha visto.
hiscla
Hoje vim agradecer suas palavras elogiosas. E dizer que amo seu comentários, sempre tão sensatos. Muita paz!
Postar um comentário