Na extração de hoje da Loteria Federal,
a dezena do 5º prêmio é 71, de grupo não
escolhido e, por aproximação, a vencedora é
HISCLA!
Parabéns!
“Pior que o erro é a confusão”
Bacon
O erro é uma característica da espécie humana:
“Errar é humano” ou, como dizem outros,
“Herrar é umano”. Porém, quando a gente se
baseia num erro para tirar conclusões, é que
surge a confusão. Daí eu deixo apenas Bacon
como autor da frase, pois não sei se foi o Roger
ou o Francis (nunca sei quem é quem).
"Um exemplo é o melhor sermão”
Benjamin Franklin
Pois é. Falar, falar, falar e nada fazer já é
improdutivo, imagine-se falar muito e, quando se
tem a oportunidade, fazer o contrário do que se
falou! Tal como um certo governo popular num
determinado país americano... Eu não vou falar
mais, para não me tornar também um dos alvos
dessa frase.
“Somos o que pensamos”
Buda
Admirável concisão. O pensamento já devia
estar expresso nos Upanixades da índia, mas
sob uma forma mais ex-pli-ca-di-nha:
"Você é o que seu profundo desejo é.
Como é seu desejo, assim é sua vontade.
Como é sua vontade, assim são seus atos.
Como seus atos são, assim é seu destino".
Assim resumido, o pensamento nada perde da
sua força. Entende-se que o pensamento de uma
pessoa forçosamente desaguará em seus atos e
em seu modo de ser. Isso é irretorquível.
"Amar se aprende amando"
Carlos Drummond de Andrade
Pode-se refutar, não a frase, mas sua colocação
aqui como pensamento de Drummond. Ora, mas
se é título de um livro seu é óbvio que ele deve
ter pensado isto.
Na verdade, o que se poderia dizer é que a frase
é uma adaptação de um pensamento mais
antigo, como o de Lao-Tsé:
"A maneira de fazer é ser"
Ou, baseado em Sêneca:
“Se quer ser amado, ame”
Ou na fusão dos dois.
O que se pode dizer mesmo, é que guardam uma
grande correlação entre si, expressando, porém,
as três, verdades inegáveis.
Só nos resta seguir o que dizem.
“A persistência é o caminho do êxito”
Chaplin
Inumeráveis são as citações encontradas no
mundo cultural, inclusive aquelas disseminadas
por revistas destinadas ao entretenimento, como
de charadas e de palavras cruzadas.
Muitas delas expressam alguma sabedoria,
outras, muita sabedoria e, algumas, extrema
sabedoria.
Abrangem toda a atividade e sentimento humanos,
e não têm regras quanto à forma, ao
comprimento, ou ao assunto.
A grande maioria já é conhecida de vocês e, se
não guardam o autor na memória, quando a
vêem, pensam: “Hum, já vi isso em algum lugar”.
Venho destacar algumas citações que considero
notáveis por sua concisão, em poucas palavras
dizem o que é necessário dizer.
Evidentemente, estas não precisam de meus
esclarecimentos ou comentários, são inteligíveis
à primeira vista, direi algumas palavras sobre
elas apenas por diletantismo e para expor o que
me passa pela mente quando as leio.
As primeiras, por ordem alfabética do autor.
“Chega de homenagens! Eu quero o dinheiro”.
Adoniram Barbosa
À primeira leitura, vocês pensarão que é apenas
uma frase jocosa. Mas tem algo mais aí. Está
expressando uma insatisfação com a tendência
humana, principalmente dos poderosos, para
contemporizar as ações e adiar o objetivo
proposto dessas ações. O muito palavrório
mascara a verdadeira atitude de homenagem.
Pra quem está necessitado de dinheiro
(resumindo todos os bens materiais, muitas
vezes alimento) é uma tortura que, em algumas
ocasiões, nem vale a pena aturar.
São duas frases, é verdade, mas continua sendo
uma obra-prima da objetividade.
“Ou encontramos um caminho ou abrimos um”.
Aníbal Barca
Considero esta frase o máximo
E
general, no tempo
Roma, o domínio do Mediterrâneo, decidiu conduzir
as forças cartaginesas atravessando os Pirineus e
os Alpes, Chegaria assim a Roma por onde menos
esperavam. E chegou. O problema é que seus
“aliados” não cumpriram o acordo e não atacaram
Roma, simultaneamente pelo mar. Assim fica mais
difícil abrir novos caminhos, não é mesmo?
“Nossa pátria é onde nos sentimos bem”
Aristófanes
Vejam só, para se exprimir poesia não se torna
necessária escolaridade nenhuma!
Isso vocês já sabiam e o grande Patativa do Assaré
já tinha expressado nesses versos:
“Pra gente aqui sê poeta
e fazê rima compreta
não precisa professô;
basta vê no mês de maio
um poema em cada gaio
e um verso em cada fulô...”
(em “Cante lá que eu canto cá”).
Avanço essa informação pra que ninguém
estranhe as formas que aparecem no poema
“Malinculia”, que publico aí em baixo, e que não
sei se é do século 19 ou do começo do século
20. .
Aliás, ia transcrever somente o poema, mas
observei que a discussão sobre a grafia do termo
é bem interessante e resolvi transcrevê-la também.
O texto faz parte do livro “A língua de Eulália”, uma
novela sócio-linguística do professor Marcos Bagno,
da qual recomendo a leitura.
MALINCULIA
— Malinculia é uma forma não-padrão de
melancolia. Esta é uma palavra que é “grego
puro”. É formada de melan, “negro, preto,
escuro, sombrio”, mais kholê, “bile”. A bile (ou
bílis), como vocês se lembram das aulas de
Biologia, é aquele líquido viscoso e esverdeado
produzido pelo fígado e que ajuda na digestão.
melancolia, para os gregos antigos, é um estado
doentio, é estar com a “bile preta”.
— Mas o que tem a ver estar com a “bile preta” e
sentir melancolia? Afinal, melancolia não é
“tristeza, saudade, depressão”?
— Justamente, acontece que os antigos médicos
gregos (Hipócrates, lembram-se dele, o “pai da
Medicina”?) acreditavam que o nosso corpo,
quando doente, produzia determinados líquidos,
chamados humores, que afetavam o estado
emocional da pessoa. Um desses supostos
líquidos, produzido pelo fígado, seria essa “bile
preta” (melankholê), que deixaria a pessoa triste,
cabisbaixa, saudosa, deprimida. Enfim, um mau
humor...
— Quer dizer que as expressões “bom humor” e
“mau humor” vêm daí também?
— Exatissimamente. Com o tempo, porém, se
descobriu que essa tal “bile preta” nunca existiu,
era pura fantasia dos médicos gregos. Mas a
palavra melancolia já tinha criado raízes na
língua e continuou viva, indicando este estado de
espírito, mesmo depois que aquela crença na
existência de uma “bile preta” foi abandonada.
Os latinos chegaram até a criar uma palavra
própria, tradução direta do grego: atrabílis, de
atra, “preta”, e bílis. Daí vem o horroroso adjetivo
português atrabiliário.
— Muito interessante essa transformação do
sentido da palavra. Antes designava uma
sensação física, uma suposta doença do corpo,
e depois passou a designar um sentimento, uma
doença da alma. Mas como foi que melancolia
se transformou em malinculia?
— A forma padrão melancolia tem diversos
equivalentes na língua não-padrão: Malinculia,
malincunia, malencolia, malinconia. Esta última
forma, malinconia, curiosamente é a forma
oficial, padrão, do italiano moderno, língua que
também registra as mesmas outras formas do
PORTUGUÊS não-padrão, classificadas de
“regionais” pelos dicionários italianos. A forma
derivada diretamente do grego, melancolia,
existe na língua dos nossos avós italianos, mas
é considerada de uso exclusivamente “literário”.
As formas que hoje sobrevivem no pnp são
arcaísmos, quer dizer, formas que eram
utilizadas antigamente mesmo na língua culta e
que foram substituídas por outras formas mais
próximas do original grego.
MALINCULIA
Antonino Sales
1 Malinculia, Patrão,
2 É um suspiro maguado
3 Qui nace no coração!
4 É o grito safucado
5 Duma sodade iscundida
6 Qui nos fala do passado
7 Sem se torná cunhicida!
8 É aquilo qui se sente
9 Sem se pudê ispricá!
10 Qui fala dentro da gente
11 Mas qui não diz onde istá!
12 Malinculia é tristeza
13 Misturada cum paxão,
14 Vibrando na furtaleza
15 Das corda do coração!
16 Malinculia é qui nem
17 Um caminho bem diserto
18 Onde não passa ninguém...
19 Mas nem purisso, bem perto,
20 Uma voz misteriosa
21 Relata munto baxinho
22 Umas história sodosa,
23 Cheias de amô e carinho!
24 Seu moço, malinculia
25 É a luz isbranquiçada
26 Dos ano qui se passô...
27 É ternura... é aligria...
28 É uma frô prefumada
29 Mudando sempre de cô!
30 Às vez ela vem na prece
31 Qui a gente reza sozinho.
32 Otras vez ela aparece
33 No canto dum passarinho,
34 Numa lembrança apagada,
35 No rumance dum amô,
36 Numa coisa já passada,
37 Num sonho que se afindô!
38 A tá da malinculia
39 Não tem casa onde morá...
40 Ela veve noite e dia
41 Os coração a rondá!
42 Não tem corpo, não tem arma,
43 Não é home nem muié...
44 E ninguém lhe bate parma
45 Pru caso de sê quem é!
46 Ela se isconde num bejo
47 Qui foi dado há muntos ano...
48 Malinculia é desejo,
49 É cinza de disingano,
50 Malinculia é amô
51 Pulo tempo sipurtado,
52 Malinculia é a dô
53 Qui o home sofre calado
54 Quando lhe vem à lembrança
55 Passages da sua vida...
56 Juras de amô... isperança...
57 Na mucidade culhida!
58 É tudo o que pode havê
59 Guardado num coração!
60 É uma histora que se lê
61 Sem forma de ispricação!
62 Pruquê inda vai nacê
63 O home, ou mermo a muié,
64 Capacitado a dizê
65 Malinculia o qui é!!!
Que a melancolia lhes seja suave!
Abraço do tesco.
Chegaram a dizer que eu era uma Fênix...
Queridos amigos,
com a graça e a bondade de Deus, estou melhor
agora. recebi alta e estou na casa de minha mãe.
Foram dias de muito sufoco esses últimos e
agradeço (e também em nome dos meus
familiares) por cada oração que fizeram por mim.
Palavras como "é muito bom escutar sua voz,
"menina, que nos matar de susto?, "que bom
que você está bem" ou "clenes, é você?!",
quando atendi alguns telefonemas me deixaram
muito feliz em saber que estou cercada de
pessoas amorosas e tão carinhosas.
Gente, o que eu tive foi uma pneumonia, só que
muito grave, o que me deixou daquele jeito.
Ainda estou com dores e em estado de
recuperação, mas graças ao nosso bondoso Pai
estou bem. Algumas tarefas ainda são muito
difíceis pra mim, pois como passei 7 dias sem
atividade muscular por conta do meu estado,
fiquei sem resistência motora; logo, tarefas como
pentear os cabelos eram (e ainda são) muito
difíceis. Minha mãe e minha família tem sido
muito devotadas e só posso a gradecer a Papai
do Céu por isso.
Mais uma vez agradeço a Deus por tudo que
fizeram por mim e peço que Ele possa derramar
bençãos de amor e de luz sobre cada um de
vocês.
Beijos,
Butterfly
Tá certo, agora tá todo mundo informado.
Abraço do tesco.