TRADUTOR

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

quinta-feira, 5 de dezembro de 2013

ANALISANDO LETRAS-8

FOTOROMANZA

As músicas que apresento aqui, não o são apenas 
porque caem no meu agrado, procuro trazer aquelas 
que, além de me agradarem (o que é óbvio) mostram 
alguma particularidade na letra. Asseguro que não é 
tarefa tão fácil, minhas predileções têm uma grande 
tendência a se jogarem na lista e se mostrarem. Mas o 
que comentar, por exemplo, sobre "A summer place", 
de letra ultra-romântica numa melodia lindíssima? 

Não é o caso de "Fotoromanza", em que a letra 
expressa uma relação conflituosa, altenando belos 
aspectos com efeitos desastrosos, numa sequência, 
pode-se dizer, doentia. 

A letra encontra-se bem encaixada, a melodia é 
agradável e tem um ritmo marcante. A intérprete 
sustenta bem o impacto da música. 

Em 1984 já pouca atenção se dava, no Brasil, às 
músicas internacionais que não fossem cantadas em 
inglês, por isto, essa música passou despercebida 
entre nós. Acredito que você não a conheça pois, se 
eu a tinha ouvido, não me lembrava dela, e me soa 
como uma novidade. 

Pode-se ver o clipe, acessando-se o You Tube, basta 
clicar no título: 

FOTOROMANZA
(Gianna Nannini) 

Se la sera non esci, 
ti prepari un panino mentre guardi la TV 
anche tu? 
ti addormenti con qualcuno 
che alla luce del giorno non conosci piú 
anche tu? 
ti telefono o no, ti telefono o no... 
hò il morale in cantina 
mi telefoni o no, mi telefoni o no... 
chissa' chi vincerà 

Poi se ti diverti, 
non la metti da parte un po' di felicità 
anche tu? 
io vorrei sognarti 
ma ho perduto il sonno e la fantasia 
anche tu? 
Ti telefono o no, ti telofono o no... 
io non cedo per prima 
mi telefoni o no, mi telefoni o no... 
chissa' chi vincerà 

Questo amore è una camera a gas 
è un palazzo che brucia in città 
questo amore è una lama sottile 
è una scena al rallentatore 
questo amore è una bomba all'hotel 
questo amore è una finta sul ring 
è una fiamma che esplode nel cielo 
questo amore è un gelato al veleno 

io non riesco a dirlo 
è che ti vorrei soltanto un po' di più 
anche tu? 
Io vorrei toccarti ma più mi avvicino 
e più non sò chi sei 
anche tu?

Ti telefono o no, ti telefono o no... 
io non cedo per prima 
mi telefoni o no, mi telefoni o no, 
chissà chi vincerà? 

Questo amore è una camera a gas 
è un palazzo che brucia in città 
questo amore è una lama sottile 
è una scena al rallentatore 
questo amore è una bomba all'hotel 
questo amore è una finta sul ring 
è una fiamma che esplode nel cielo 
questo amore è un gelato al veleno 
   *   *   *   
Aqui vai uma tradução que não é literal, na verdade, 
é minha versão, pois procurei destacar mais a ideia, 
pra tornar o texto mais compreensível. 

TRADUÇÃO
FOTO ROMANCE  

Se a noite demora 
Te preparo um lanche e assistes a TV 
Tudo bem? 
Tu dormes com alguém que 
à luz do dia não conheces mais 
É assim? 

Te telefono ou não, te telefono ou não... 
Com a moral lá em baixo 
Me telefona ou não, vai me chamar ou não... 
Quem sabe quem vai ganhar? 

Então, se te diverte 
Não podes por de lado um pouco de felicidade 
É assim?
Queria sonhar contigo 
Mas perdi o sono e toda fantasia 
É assim! 

Te telefono ou não, te telefono ou não... 
Eu não cedo primeiro 
Me telefona ou não, vai me chamar ou não... 
Quem sabe quem vai ganhar? 

Esse amor é uma câmara de gás
um edifício em chamas na cidade
esse amor é uma lâmina afiada
É uma cena em câmera lenta
esse amor é uma bomba no hotel
esse amor é uma farsa no ringue
é uma chama que explode no céu
esse amor é sorvete com veneno 

Não queria dizê-lo 
Mas gostaria de te ter um pouco mais 
É assim! 
Eu queria tocar-te 
Mas quando chego perto não te conheço mais 
É assim! 

Te telefono ou não, te telefono ou não... 
Eu não cedo primeiro 
Me telefona ou não, vai me chamar ou não... 
Quem sabe quem vai ganhar? 

Esse amor é uma câmara de gás
um edifício em chamas na cidade
esse amor é uma lâmina afiada
É uma cena em câmera lenta
esse amor é uma bomba no hotel
esse amor é uma farsa no ringue
é uma chama que explode no céu
esse amor é sorvete com veneno 
   *   *   *   

Aí está. Reparem na contradição das diversas imagens 
empregadas: 
A câmara de gás, um ambiente limpo e antisséptico, 
com a finalidade exclusiva de morte; 
Um edifício em chamas, um espetáculo deslumbrante, 
mas que pode ter consequências trágicas; 
Imagine o pânico causado pela notícia de uma bomba 
num hotel, gato pulando de todo lado; 
E a vista de um delicioso sorvete (chocolate associado 
a graviola? hum!) impregado de ácido prússico; 
Decididamente, esse amor é inadequado! 

A música a gente pode ouvir muitas vezes, até que 
não ofende os ouvidos, mas no romance, recomendo 
procurar outro, urgentemente! 

Abraço do tesco. 

8 comentários:

Anônimo disse...

Aprendi que quando a gente calado os outros ate suspeitam da nossa ignorância, mas quando falamos, damos a certeza dos nossos não saberes. Portanto, não opinarei aqui! que paire a duvida, não é?
hiscla

tesco disse...

Ué, por que não opinar?
Opinião aqui não está sujeita a julgamento de uma bancada de doutores, e sim, sujeita à correção de amigos. Sinta-se em casa hiscla.
Beijos.

Anônimo disse...

Tesco, concordo integralmente. Paixão pode ser até um prédio em chamas, mas câmara de gás nem pensar. Você sempre na frente.
Beijotescas

ॐ Shirley ॐ disse...

Gosto da música italiana e acho que gostei dessa também. Eu disse "acho", porque ouvi aos pedacinhos, meu computador está um jegue rs.
Valeu, tesco, um beijo!

Denise disse...

Tesco, para mim, essa relação descreve o orgulho: Te telefono ou não, quem será que vai ganhar.
Quantas vezes não sofremos, querendo que o outro faça o que achamos que é o melhor. Muita paz!

tesco disse...

Captou a ideia, Yvonne, romance sem paixão é esquisito, é como comida sem sal (sei porque sou hipertenso), mas uma relação asfixiante não é nada salutar.
Beijos.
Sem dúvida, Shirley, a música italiana tem tudo para agradar, pois é essencialmente romântica, não só essa coisa de "eu voltarei de joelhos pra ti", mas "eu sou o último romântico, sou aquele que pode te dar uma rosa e perceber, pelo tremo de tua mão, que me amas".
Beijos.
Também isso, Denise,está incluído no pacote. Orgulho, insensatez, incompreensão de ambos os lados, agravados por essa percepção infantil, terra-a-terra, de sentimentos que deveriam ser adultos. Assim, não pode ir pra frente, né?
Beijos.

Anônimo disse...

Vixe maria...que coisa

Anônimo disse...

Tesco...pouco sei disso. Gosto de ouvir. Não sei se é p bastante, mas é.
hiscla